雅美老人家說故事,尤其是傳統傳下來的故事──有的老人很會說故事,有的老人說故事很古板,有的老人很會說笑話。這種老人不是只有在雅美人有的。其他族群也有的。這是早期社會老人家說故事的風格。

人接受的語言與文法是不同的。在雅美族社會裡,老人家也有不同的語法用語程度,並不是在族人的口語上,都是一流人才的。同樣,文法運用也是如此。

我的對象老人家,他們都是各部落的親戚、家族等。說傳統故事,他們是按照自己所得到的故事情節說出來給我聽,而不是文明文學的幻想與創意。

之後,我整理翻譯為中文。我採取的中文文法不是很好--特別是字與詞的寫作。因為原本我認識的中文不是深的。不懂很多的詞句與文字。因為如此,我只以最簡單的白話中文詞語,來書寫雅美族的文化與神話故事。亦是針對雅美人小朋友而寫的,不是對聰明的大人說故事。我沒有份量對大人說故事。所以我的寫作文章,不成為文學,而成為雅美人的口語文學。

(未完待續)

創作者介紹

蘭嶼樹人夏本奇伯愛雅(周宗經)

siyapenjipeaya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()